France

Traductions médicales

Notre réseau de milliers de traducteurs professionnels comprend un certain nombre de traducteurs spécialisés dans les différentes sous-catégories des sciences médicales. C’est un domaine que nous connaissons bien, ainsi que les types de traductions qu’il réclame. Contrairement à de nombreuses agences de traduction, nous n’avons pas recours à des traducteurs internes, mais nous sélectionnons le traducteur approprié pour chaque tâche parmi un large panel. Cela vaut tout autant pour les traductions médicales : nos traducteurs médicaux sont des spécialistes et nos traductions médicales résisteront à tout test de qualité. Nous pouvons également organiser une traduction de contrôle sur demande (une deuxième traduction pour vérifier le travail original). Nos traductions médicales peuvent être certifiées par un traducteur assermenté ou accompagnées d’une déclaration du traducteur.

En savoir plus sur les traductions médicales

Les traductions médicales s’adressent généralement à un public professionnel spécialisé, mais nous pouvons également fournir des traductions adaptées à un groupe cible plus large. Nos spécialistes de la traduction médicale ont l’expérience de la traduction de brochures d’information destinées aux patients, de descriptions de produits, de documents de diagnostic, de logiciels médicaux et de documents explicatifs. Il va de soi qu’une traduction médicale doit être irréprochable. En tant qu’agence de traduction spécialisée dans ce domaine, nous pouvons faire appel à un réviseur qualifié dans le domaine médical. La traduction est ensuite évaluée par plusieurs personnes différentes, afin que nous puissions avoir pleinement confiance dans la qualité du produit final.

Notre expérience en tant qu’agence de traduction médicale

L’anglais est la langue standard dans ce domaine professionnel, mais d’autres langues européennes comme l’allemand et le français ont également une place prééminente. Nous disposons d’un réseau de traducteurs comprenant des traducteurs de langue maternelle dans les combinaisons linguistiques les plus diverses. Les traducteurs médicaux ont également souvent suivi une formation spécialisée, de sorte qu’ils maîtrisent la terminologie et la nomenclature médicales. Ils travaillent avec des outils de traduction spécifiques afin de garantir une utilisation cohérente de la langue. Notre système nous permet de garantir une qualité optimale et une livraison rapide.

Nos domaines d’expertise

Il existe de nombreuses spécialités spécifiques dans le domaine de la médecine, chacune ayant sa propre terminologie et ses particularités. Notre équipe médico-linguistique est spécialisée dans les domaines suivants :

  • Cardiologie
  • Chirurgie
  • Dermatologie
  • Diététique
  • Embryologie
  • Endoscopie
  • Physiothérapie
  • Gynécologie
  • Chirurgie buccale et orthodontie
  • Neurophysiologie clinique
  • Neurochirurgie
  • Neurologie
  • Oncologie
  • Ophtalmologie
  • Orthopédie
  • Chirurgie plastique
  • Psychiatrie
  • Radiologie
  • Urologie
  • Obstétrique

Notre clientèle comprend des sociétés pharmaceutiques, des agences gouvernementales et des institutions de soins. Nous pouvons fournir des références sur demande. Nous disposons d’une liste vérifiée et approuvée de clients qui nous ont confié des travaux de traduction.

Nos domaines d’expertise

  • Cardiologie
  • Chirurgie
  • Dermatologie
  • Diététique
  • Embryologie
  • Endoscope
  • Physiothérapie
  • Gynécologie
  • Chirurgie buccale et Orthodontie
  • Neurophysiologie clinique
  • Neurochirurgie
  • Neurologie
  • Oncologie
  • Ophtalmologie
  • Orthopédie
  • Chirurgie plastique
  • Psychiatre
  • Radiologie
  • Urologie
  • Obstétrique